I would set boundaries for the voices, and try to interact with them in a way that was assertive yet respectful, establishing a slow process of communication and collaboration in which we could learn to work together and support one another.
Mettevo un limite alle voci, e cercavo di interagire con loro in modo deciso seppure rispettoso, stabilendo un lento processo di comunicazione e collaborazione in cui potevamo imparare a lavorare insieme e sostenerci l'un l'altro.
We're establishing a perimeter around the city.
Stiamo sigillando il perimetro della città.
We're establishing a field base on site.
Eccoci. Stabiliamo un campo base sul posto.
Pharmaceutical company WilPharma issued a press release on establishing a research facility in Harvardville home to 100, 000 residents.
La Compagnia Farmaceutica WilPharma ha emesso un comunicato stampa per la creazione di una nuova struttura di ricerca ad Harvardville casa di 100.000 residenti.
Regulation (EC) No 562/2006 of the European Parliament and of the Council of 15 March 2006 establishing a Community Code on the rules governing the movement of persons across borders (Schengen Borders Code)
Regolamento (CE) n. 562/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 15 marzo 2006, che istituisce un codice comunitario relativo al regime di attraversamento delle frontiere da parte delle persone (Gazzetta ufficiale dell’Unione europea
Establishing a regular daily skin care routine can help to reduce sensitive skin reactions.
Stabilire una regolare routine di cura quotidiana può aiutare a ridurre le reazioni della pelle sensibile.
And the Cabinet is full of theories about what should be done - from establishing a curfew to rounding up every immigrant and undesirable in Montmartre and interrogating them with impunity until someone squeals.
Il governo ha mille teorie su cosa andrebbe fatto. Da istituire il coprifuoco a raccogliere gli immigrati e i brutti ceffi di Montmartre e interrogarli impunemente finche' qualcuno non parla.
Regulation establishing a European Border and Coast Guard Agency
Regolamento che istituisce un'Agenzia europea della guardia costiera e di frontiera
Position of the European Parliament adopted at first reading on 2 April 2009 with a view to the adoption of Regulation (EC) No.../2009 of the European Parliament and of the Council establishing a Community Code on Visas (Visa Code)
Posizione del Parlamento europeo definita in prima lettura il 2 aprile 2009 in vista dell'adozione del regolamento (CE) n. …/2009 del Parlamento europeo e del Consiglio che istituisce un Codice comunitario dei visti (Codice dei visti)
They constitute an indicative framework for establishing a cohesion policy and the intervention of the Funds during the period 2007-2013.
Tali orientamenti strategici costituiscono un quadro indicativo per l'attuazione della politica di coesione e per l'intervento dei Fondi nel periodo 2007-2013.
Decision establishing a European Peace Facility (debate)
Decisione che istituisce uno strumento europeo per la pace (votazione)
Treaty establishing a Constitution for Europe
1.1 La necessità di una Costituzione per l'Europa
Regulation (EC) No 810/2009 of the European Parliament and of the Council of 13 July 2009 establishing a Community Code on Visas (Visa Code)
Emendamenti del Parlamento europeo, approvati l'11 dicembre 2018, alla proposta di regolamento del Parlamento europeo e del Consiglio recante modifica del regolamento (CE) n.
But I thought we'd done a good job of establishing a sense of trust while you've been a patient here.
Ma pensavo avessimo fatto un buon lavoro sulla fiducia reciproca, mentre eri qui.
I thought we'd done a good job of establishing a sense of trust.
Ma pensavo fossimo riusciti a raggiungere un senso di fiducia.
We're establishing a volunteer headquarters at the Drury Lodge.
Stiamo organizzando una squadra di volontari al Drury Lodge.
He shows up at the 09er, establishing a very public alibi.
E' andato all'09er, creando un alibi pubblico.
In 1998, president Stanwick Finnegan signed executive order 1451, establishing a pilot program code-named "Clockwork."
Nel 1998, il presidente Stanwick Finnegan ha firmato il decreto 1451, che implementava un programma pilota. Nome in codice... Clockwork.
I'm establishing a narrative of events, as you asked.
Sto cercando di esporre i fatti, come mi ha chiesto.
Establishing a brainwasher, a mastermind you can pin the crime on.
Si stabilisce un manipolatore, una mente a cui imputare il crimine.
A mere first step to establishing a new world order.
Un semplice un primo passo per stabilire un nuovo ordine mondiale.
I'm establishing a dozen food-distribution centers across the five boroughs.
Sto allestendo dozzine di centri per la distribuzione del cibo in cinque quartieri.
Mike, where are you with establishing a link between Strauss and Daisy and Kyle?
Mike, a che punto sei nello stabilire un legame tra Strauss, Daisy e Kyle?
Dr. Singh recommends establishing a conservatorship, so I'll process a declaration of non compos mentis.
Il dottor Singh consiglia di stabilire un tutore, elaboro una dichiarazione di incapacità d'intendere e di volere,
The decision establishing a judicial panel shall lay down the rules on the organisation of the panel and the extent of the jurisdiction conferred upon it.
La decisione sull'istituzione di una camera giurisdizionale stabilisce le regole relative alla composizione di tale camera e precisa la portata delle competenze ad essa conferite.
Delegates from both countries have been in closed-door sessions, laying the groundwork for a treaty establishing a U.S.-forward base in Belgravia.
Delegati provenienti da entrambi i paesi sono impegnati in una riunione a porte chiuse, gettando le basi per una trattativa che riguarda la costruzione di una base americana in Belgravia.
No, we're establishing a search grid.
No, stiamo fissando una griglia di ricerca.
He's establishing a video link with Dr. Lee at the U.N.
Sta stabilendo un contatto video con la Dottoressa Lee all'ONU.
What I'm saying is that our visitors seem extraordinarily concerned with establishing a line of communication home.
Dico solo che i nostri visitatori sembrano estremamente interessati a stabilire un contatto con il loro pianeta.
I'm establishing a task force to take on this new threat.
Ho intenzione di creare una task force per contrastare questa nuova minaccia.
But re-establishing a unified central command is key to taking back the planet.
Ma ristabilire un comando centrale è la chiave per riprenderci il pianeta.
The regulation establishing a specialised court shall lay down the rules on the organisation of the court and the extent of the jurisdiction conferred upon it.
La legge europea sull'istituzione di un tribunale specializzato fissa le regole relative alla composizione di tale tribunale e precisa la portata delle competenze ad esso conferite.
The action of the balm "Zdorov" from psoriasis is aimed at quickly eliminating the manifestations of the disease and establishing a stable remission.
L'effetto del balsamo "Zdorov" dalla psoriasi ha lo scopo di eliminare rapidamente le manifestazioni della malattia e stabilire una remissione stabile.
Directive 2003/87/EC of the European Parliament and of the Council of 13 October 2003 establishing a scheme for greenhouse gas emission allowance trading within the Community and amending Council Directive 96/61/EC (Text with EEA relevance)
Direttiva 2003/87/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 13 ottobre 2003, che istituisce un sistema per lo scambio di quote di emissioni dei gas a effetto serra nella Comunità e Gazzetta ufficiale dell'Unione europea
Council Directive 2011/70/Euratom of 19 July 2011 establishing a Community framework for the responsible and safe management of spent fuel and radioactive waste
Direttiva 2006/117/Euratom del Consiglio, del 20 novembre 2006, relativa alla sorveglianza e al controllo delle spedizioni di rifiuti radioattivi e di combustibile nucleare esaurito
Please Note: To enter the Russian Federation you will need a visa if there is no international treaty between the Russian Federation and your country establishing a visa-free regime.
Importante: per entrare nella Federazione Russa è necessario un visto, a meno che non esista un trattato internazionale tra la Federazione Russa e il tuo Paese che stabilisca il contrario.
Directive 2000/78/EC of 27 November 2000 establishing a general framework for equal treatment in employment, occupation and vocational training (Employment Equality Directive).
La direttiva 2000/78/CE stabilisce un quadro generale per la parità di trattamento in materia di occupazione, di condizioni di lavoro e di formazione professionale (direttiva sulla parità di trattamento in materia di occupazione).
Directive 2005/32/EC of the European Parliament and of the Council of 6 July 2005 establishing a framework for the setting of ecodesign requirements for energy-using products (3) has been substantially amended.
La direttiva 2006/12/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 5 aprile 2006, relativa ai rifiuti (4), stabilisce il quadro normativo per il trattamento dei rifiuti nella Comunità.
Why is consensus important when establishing a new government?
Perché il consenso è importante quando si crea un nuovo governo?
Member States shall consider establishing a system for the regulation of the activities of brokers.
I paesi dell’UE possono creare un sistema per regolare le attività degli intermediari*.
Today, the European Commission is taking action to improve Union-wide prosecution of criminals who defraud EU taxpayers by establishing a European Public Prosecutor's Office.
Con la proposta odierna la Commissione europea prende l'iniziativa di migliorare l'azione penale nei confronti di chi deruba i contribuenti dell'Unione, istituendo una Procura europea.
Database Error Error establishing a database connection
Errore nello stabilire una connessione al database
Regulation (EU) No 1093/2010 of the European Parliament and of the Council of 24 November 2010 establishing a European Supervisory Authority (European Banking Authority), amending Decision No 716/2009/EC and repealing Commission Decision 2009/78/EC
Autorità europee di vigilanza Regolamento (UE) n. 1093/2010 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 24 novembre 2010, che istituisce l’Autorità europea di vigilanza (Autorità bancaria europea), modifica la Decisione n.
Worse, they were actually most interested in establishing a difference between their group and other groups, so they would give up money for their own group if by doing so they could give the other group even less.
Cosa peggiore, erano più interessati a stabilire una differenza tra il proprio gruppo e gli altri, perciò avrebbero rinunciato ai soldi per il proprio gruppo se in cambio potevano dare meno soldi a un altro gruppo.
And if we give antidepressants, then we increase the production of these newborn neurons, and we decrease the symptoms of depression, establishing a clear link between neurogenesis and depression.
Se somministriamo antidepressivi incrementiamo la produzione di nuovi neuroni e diminuiamo i sintomi depressivi, stabilendo quindi un chiaro collegamento tra neurogenesi e depressione.
And in 1872, with Yellowstone National Park, the United States began establishing a system of parks that some say was the best idea America ever had.
Già nel 1872, fondando il Parco Nazionale di Yellowstone, gli Stati Uniti diedero inizio ad un sistema di parchi che alcuni considerano l'idea migliore che l'America abbia mai avuto.
3.8747379779816s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?